La solicitud y la concesión de esta licencia son cuestiones de pleno derecho.
这种假期是作为一个权利问题申请和批准。
La solicitud y la concesión de esta licencia son cuestiones de pleno derecho.
这种假期是作为一个权利问题申请和批准。
Tres territorios del Caribe son miembros asociados de la OECO y uno es miembro de pleno derecho.
在东加勒比国家组织(东加组织),有三个加勒比领土是联系成员,另一个为正式成员。
En lo que respecta a la Comunidad del Caribe (CARICOM), cinco territorios son miembros asociados y uno es miembro de pleno derecho.
在加勒比共同体(加共体),五个领土为联系成员,一个为正式成员。
Timor-Leste, que hoy está entre nosotros como Estado Miembro de pleno derecho es un ejemplo de los éxitos de las Naciones Unidas.
今天在座东帝汶已经成为正式会员国,它就是联合国取得成功一个范例。
Zambia espera con interés la pronta participación del Estado de Palestina, como miembro de pleno derecho, en los debates de las Naciones Unidas.
赞比亚期待着巴勒斯坦国作为正式成员,早日参加联合国审议。
Sin embargo, el Afganistán sigue necesitando un apoyo internacional amplio y coordinado que le permita asumir su lugar como miembro de pleno derecho de la comunidad internacional.
然而,阿富汗继续需要全面和协调国际支持,以使其能够获得国际社会正式成员地位。
A esas organizaciones se sumaron posteriormente como asociados de pleno derecho Elections Canada, el Instituto Federal Electoral de México, el Instituto Electoral de Sudáfrica y el PNUD.
加拿选举组织、墨西哥联邦选举研究所、南选举研究所和开计划署随后作为正式伙伴参加了项目。
Sin embargo, el deseo de la Unión Africana de tener plenos derechos parece ser cualitativamente diferente del derecho de veto que actualmente poseen los cinco miembros permanentes.
然而,洲联盟享有充分权利强烈愿望似乎在质量上同于五个常任理事国目前所享有否决权。
En ese sentido, este Consejo tiene la responsabilidad especial de ayudar a normalizar la condición del Iraq como miembro de pleno derecho y respetado de la comunidad internacional.
安理会在这方面负有特别责任,应该帮助伊拉克地位正常化,使其成为国际社会一个正式和得到尊重成员。
Esto confirma que Bosnia y Herzegovina ya ha cumplido con sus obligaciones internacionales y se ha convertido en socio de pleno derecho del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
这证明波斯尼亚和黑塞哥维那已履行其国际义务,已成为前南问题国际法庭正式伙伴。
También debemos pasar de las palabras a la acción y, por último, aunque de igual importancia, tratar a las mujeres como asociadas de pleno derecho y no como personas de una categoría especial.
我们还应将语言化为行动,最后但重要一点是,应将妇女视为平等伙伴,而特殊一类。
El Secretario General ha recibido una solicitud de Zambia para participar en calidad de miembro de pleno derecho en el Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos.
秘书长收到了赞比亚要求成为全球化学品统一分类标签制度专家小组委员会正式成员申请书。
El hecho de que Bougainville haya adquirido la condición de autonomía de pleno derecho representa un hito histórico en el proceso de paz y da inicio a una nueva fase de la aplicación del Acuerdo de Paz.
布干维尔取得完全自治地位,是布干维尔和平进程一个历史里程碑,执行《和平协定》工作进入了一个新阶段。
Como el nivel de desarrollo económico de las Islas Vírgenes Británicas es relativamente alto, hay presiones para que el Territorio pase a ser miembro de pleno derecho y abra su mercado laboral a los trabajadores de la OECO.
鉴于领土经济已达到相当高水平,加共体在促使领土成为正式成员,向东加组织工人开放其劳动力市场。
La Sra. Mladineo (Croacia), tras señalar que su delegación hace suya la declaración formulada por la Unión Europea, dice que Croacia ha iniciado las negociaciones necesarias para adquirir la condición de miembro de pleno derecho de la Unión.
Mladineo女士(克罗地亚)在表示赞同欧洲联盟所作言时说,克罗地亚已开始谈判正式加入欧洲联盟问题。
La Oficina también recomendó que se aumentaran los recursos del presupuesto ordinario del ONU-Hábitat, que se promulgara el reglamento de la Fundación y que el Programa participara en calidad de miembro de pleno derecho en el Comité Permanente entre Organismos.
监督厅还建议增加人居署经常预算资源,颁布基金会业务规则,建议规划署成为机构间常设委员会正式成员,参与其活动。
Los medios de difusión están contribuyendo de manera substancial a la creación en la conciencia pública de una imagen no estereotipada de la mujer actual como participante activa y de pleno derecho en todos los procesos políticos y socioeconómicos del país.
众媒体对全社会切实认识到现代妇女是国家所有政治和社会经济进程具有充分权利和积极参加者做出了重贡献。
A las mujeres en situaciones de guerra y a las mujeres que han sobrevivido a las guerras se las debe proteger y hacerles justicia, y las mujeres deben ser agentes de pleno derecho en la reconstrucción de sus comunidades tras el conflicto.
战患妇女和战争幸存妇女必须享有保护和正义,在战争结束后,妇女必须成为塑造和重建社会媒介。
Esto sería una recompensa justa para pueblos que, durante muchos años, han trabajado con ahínco, e incluso se han sacrificado, para tomar sus propias riendas, acceder a la modernidad y convertirse en actores de pleno derecho de su desarrollo y de su progreso.
这才是对那些多年来付出了巨努力甚至作出牺牲人民公平补偿,他们为自己进步承担起责任,建立一个现代社会成为其中成熟角色。
La Iniciativa trata de utilizar la educación como medio para capacitar a la población rural a fin de que se convierta en un actor de pleno de derecho, de manera que sea menos vulnerable y más resistente a los conflictos y se recupere mejor de ellos.
该倡议努力以教育为手段,赋予农村人民能力,使他们成为充分行为者,降低他们受冲突影响程度,增强他们从冲突中恢复韧性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。